LIBO
 

Digital depository LIBO at O.Olzycz Library of Zhytomyr >
2. Періодичні видання >
Журнали >

Авжеж! 1998 : [3]

Главная страница коллекции

 
 
или просмотреть 
Подпишитесь на эту коллекцию, чтобы ежедневно получать уведомления по электронной почте о новых добавлениях
View Statistics

"Авжеж, 1998"— В час занедбання національної книговидавничої справи, що його ми переживаємо кілька останніх літ, «Авжеж!» спромігся на видання біля двох десятків книжок. Від самого початку ці книги були «заплановані на збитковість» — продавати їх по високій ціні означало «поховати» саму ідею, отож реалізовувалися ці книги за символічними цінами. Робив «Авжеж!» це свідомо, маючи за мету хоча б таким незначним чином чинити спротив тотальному засиллю ширпотребівської літератури (до того ж суціль російськомовної). А ще — аби надати можливість заявити про себе переважно новим і мало відомим широкому загалу читачів авторам.

У номері публікуються :
      Ч. 38-39
  • ТАРАС ДОБРОВОЛЬСЬКИЙ. В тенетах називань
  • ІГОР ДЕЙНЕКО. Сон. "ти прийдеш завтра...", "несписаний аркуш", "аркуш паперу", "тонка нитка...", Роздуми. "чи не ліпше пройтися...", Інфекція (1, 2, 3, 4, 5...), "бліді рядки..."
  • АНДРІЙ САВЕНЕЦЬ. Знаки (3 циклу). "Вінки ті...", "Нечасті ночі...", "Гей ви...", "Поверх тайни..." Епістоли зі столу. "Те листя...", "Може, не схоче зациклений квітень...", "Я, знаєш, із сонцем в борню тут поринув..."
  • ПЕТРО БІЛОУС. "До себе манить шир нового тла..."
  • СЕРГІЙ ДЗЮБА. "Всі мрії жінок про свободу...", "Коли мене підсмажить впертий час...", "Мадонна знов сумна..."
  • ТЕТЯНА ДЗЮБА (МУРЗЕНКО). "Сніг лапатий - син слухняний віхоли...", "Земля в шкоринці...", "І цей штахетник батарей..."
  • АЛЛА РОЛЬ. "Час ішов так швидко...", "Місто...", "Хмара...", "У найважчий день...", "Цілий день...", "Стиглими житами...", Пізній вечір в кінці липня. "Самотній дім...", Осінь. Дощ. "В гронах винограду...", "Лише дуже-дуже зрідка..."
  • МИХАЙЛО КЛИМЕНКО. "І знову похорон...". Оранжева пожежа. Листи. На давній мотив. Яблука. Тиша. Нива любові. Ті брови, ті вії... Невже ми?
  • ІВАН РЕДЧИЦЬ. У вогні любові
  • ФРАНЦ КАФКА. Стерновий. В дорогу. Олиш це! Повернення додому. Шуліка. Іспит. З нім. переклав Ігор Дейнеко
  • ЕРІХ ФРІД. Ланцюг. Розлука. Визначення. Кінець розповіді. Пануюча свобода. Співучасники гри. Відповідь. Свідоцтво про вибуття. З нім. переклала Ірина Фрідріх
  • ОЛЕНА ЮРЧУК. Спека останнього дня
  • ВАСИЛЬ ВРУБЛЕВСЬКИЙ. Нардепка
  • МАРТА СМУЖЕНКО. Не ходив би ти, Антоне, у поети!
  • ОЛЕКСАНДР ІРВАНЕЦЬ. І привид не витримав... літераторів
  • МАРИНА ШЕВЧУК. Літня літературознавча школа у Києві

  • СЕРГІЙ КАРДАШОВ. Дві пародії на Василя Врублевського
      Ч. 40
  • ГРИГОРІЙ ЦИМБАЛЮК. Останні проводи. Оповідання
  • КОСТЯНТИН ГАЙ. Анархіст. Медитативна фантазія Суд. фантастично-медитативна новела Звичайна буденна фантастична історія
  • ЄВГЕН КАЛЕНЮК. Довга прогулянка. Фантастичне оповідання
  • ТАРАС ДОБРОВОЛЬСЬКИЙ. За мірками правдивого і вічного. Рецензія
  • ГЕННАДІЙ ШКЛЯР. Сіно, сіно берегове. Оповідання
  • Положення про конкурс гостросюжетного роману "Золотий Бабай"
      Ч. 41
  • ОЛЕГ ГУЦАЛЮК. "Край світу, мов птах Мрабу...", "А вчора здалося...", "На сході - Сварга...", "Ця любов - через мільйони літ...", "А будні знов...", "Пегасик з'їв лавровий мій вінок...", "Життя. Поезія, язичник..." Скіф. Поезії
  • ІГОР ДЕЙНЕКО. Разки. Поезії
  • СЕРГІЙ САДОВСЬКИЙ. Задзеркалля. Небесне лото. В пошуках істини. Знайомство. Розмова. Прощання. Поезії
  • ПЕТРО БІЛОУС. Три натяки в сучасному літературному процесі. Літературно-критичний огляд
  • ФЕДЬКО БЕЗГЛУЗДИЙ. "Так помирають тільки справжні кордовці...", "А чи кохала б ти мене..." Поезії
  • ТАРАС ДОБРОВОЛЬСЬКИЙ. Відлуння блюзу в чорно-білих тонах. Вступна стаття
  • ДЖЕЙМС ДУГЛАС МОРРІСОН. Дивні дні. Кінець ночі. Запали мій пломінь. Іспанський караван. Прорив. Криштальний корабель. Пісні. Переклав з англ. Андрій Савенець
  • ЛЕНГСТОН Г'ЮЗ. Охоронець мрій. Мовчання. Кохання, що минає. Перклав з англ. Ярослав Макарчук

 

Всі права захищено © 2013 ЖОУНБ ім. О. Ольжича